Weöres Sándor
A Széchenyi térről pillants be a Király utcába és a kávézó előtt a sétálóutca kövezetén megleled W.S.-t!

ocsovai andrás @ 2014.12.19. 20:00 (14.12.19.)
A kávéházi asztal márványlapján nyitva hagyott bronz "füzet" jobb oldalán olvasom: "Meghalt a szobrász, szobra elveszett, akár a vályog-tégla, utcakő - Meghalt a költő, verse elveszett, akár a tréfa-szó, káromkodás. - Lyukas szépség ura, tökéletesség, csak egy cseppecskét adja ambróziádból, s én elfelejtem még azt is, hogy élek s hogy azonos vagyok saját magammal." Részlet: Weöres Sándor: A Bab El Mandeb-en (Báb... Teljes szöveg
A kávéházi asztal márványlapján nyitva hagyott bronz "füzet" jobb oldalán olvasom:
"Meghalt a szobrász, szobra elveszett,
akár a vályog-tégla, utcakő -
Meghalt a költő, verse elveszett,
akár a tréfa-szó, káromkodás. -
Lyukas szépség ura, tökéletesség,
csak egy cseppecskét adja ambróziádból,
s én elfelejtem még azt is, hogy élek
s hogy azonos vagyok saját magammal."
Részlet:
Weöres Sándor: A Bab El Mandeb-en (Báb el-Mandeb-en)
Megjelent - Nyugat 1937. 8. szám.
epa.oszk.hu
Művét előadja a költő:
youtube.com
A 10 évig Pécsett élő, dolgozó és alkotó költő tiszteletére készült szobor a lap témája.
Öltözete, kávéházi kellékei és talán arcvonása is korhű.
Pécsiek! Nagyvárad is megtiszteli nagy irodalmárjait szobraikkal, lehet követni a példát. A szobornézőre vonaton utazva Tatay Sándor Lődörgések kora regényének Vendégünk az angyal fejezetét olvastam. Az ott szereplő hírességek igen csak benépesítenék a Király utca elejét, (munkát adva a szoborállításra vágyó helyi művészeknek). .
( A versidézetben szereplő utcakő szó a Nyugat oldalán uccakő alakban szerepel.)
Vélemények

NofreT @ 2014.12.30. 15:03
A szobor a megidézni szándékozott költőt méltatlan helyzetbe hozta. Emellett még, ha valószínűleg nem szándékoltan, de mégis reklámfigurája lett a hátteret adó vendéglátó egységnek. Tiltakozni már nem tud. Az arra járó kutyákat sem tudja... Teljes szöveg
A szobor a megidézni szándékozott költőt méltatlan helyzetbe hozta. Emellett még, ha valószínűleg nem szándékoltan, de mégis reklámfigurája lett a hátteret adó vendéglátó egységnek. Tiltakozni már nem tud. Az arra járó kutyákat sem tudja távoltartani.
Nincs jelölve, hogy a bronzba öntött részletek (idézőjelek nélkül) két versből származnak (az eredeti tördelés mellőzésével, ami praktikus okokból érthető).
A két versrészlet Jékely Zoltán írásában található meg legkönnyebben (Weöres Sándor: A teremtés dicsérete dia.pool.pim.hu 1938.) , és a Nyugatban megjelent (1939) , kissé eltérő szövegváltozatú méltatásban. "JÉKELY ZOLTÁN: A TEREMTÉS DICSÉRETE
Weöres Sándor versei - Janus Pannonius Társaság kiadása"
epa.oszk.hu
Jékely Zoltán, mint kortárs, így jellemzi Weöres Sándort : "A Rimbaud-szerű korán-fejlődött költőt még barátai, közeli ismerősei is világtól elbúvó, mozgalmaitól finnyásan vagy tehetetlenül elhúzódó egyéniségnek tartják,"
dia.pool.pim.hu
S most itt ül az utcán, s talán azon tűnődik, hogy kerültem én ide? Az igaz, hogy diákként, egyetemi évei alatt megfordult néhány kávéházban :
"Köztudott, hogy Weöres csodagyerek volt. Tizenöt évesen írt, Öregek című verséből Kodály Zoltán kórusművet komponált, s amikor Pécsre jött, rendszeresen közölte már verseit a Nyugat, a legrangosabb magyar irodalmi folyóirat. Babitscsal, Kosztolányival, Füst Milánnal, neves írókkal és szinte minden valamirevaló fiatal pályatársával levelezett, s ahogy Babitsnak küldött egyik leveléből kiderül, „felségesen" érezte magát a városban. Fiatal barátaival kávéházakba, kiskocsmákba, színházba járnak, s 1934 tavaszán, Hideg van címmel megjelenik itt az első verseskötete."
jelenkor.net , de nem ez lehetett fő inspirációja, időtöltése. A szobor egyébként sem fiatalemberként ábrázolja, és a kortárs 1938-ban már egészen másként jellemzi.

Harmath István @ 2014.12.30. 11:42
Sem a szobor, sem a környezet ahová tervezték nem méltó az íróhoz.

uzmaria @ 2014.12.21. 19:58
Ha valaha síremléket, szobrot, emléktáblát kapok, vagy bármely intézet a nevemet viseli, mindegyikre véssék rá e sorokat: „Az emberiség akkor fog boldogulni, – ha rááll az egyetlen józan, ráállható alapra: ha szükségleteit elégíti ki, és nem... Teljes szöveg
Ha valaha síremléket, szobrot, emléktáblát kapok, vagy bármely intézet a nevemet viseli, mindegyikre véssék rá e sorokat:
„Az emberiség akkor fog boldogulni,
– ha rááll az egyetlen józan, ráállható alapra: ha szükségleteit elégíti ki, és nem szenvedélyeit, bosszúvágyait, rögeszméit.
– ha módot lel arra, hogy ne legyen kénytelen eltűrni, hogy gonosztevők, őrültek, komédiások, mániákusok vezessék, fel bírja ismerni őket, és nem szolgálja többé az ő terveiket.
– ha érzi és tudja, hogy erőszakot és elnyomást tétlenül szétnyűni kisebb rossz, mint tettel legyűrni.
– ha úgy tevékenykedik, hogy nem árt vele se másnak, se magának.
Ha ezt nem az egész emberiség, hanem csak egyetlen nép tudja: bármily megpróbáltatás és csapás érheti, mindig megerősödve és megsokszorozódva fog felemelkedni. Nem pusztul el, míg hatalom és fölény délibábjai helyett a józan mértékhez igazodik. Mértékét eltanulják a szomszéd népek is, majd azoknak szomszédai.”
Weöres Sándor
Idézet innen: bama.hu
Műlap-történet
Hozzáadások szűrése típus és státusz szerint.

Műlapgazda
ocsovai andrás
Publikálva: 2014.12.19.
Közreműködők: Kotricz Tünde (TundeK62) • László Mária • Neményi Margó
Kitöltöttség
Megtekintés
701
Heti átlag
3.22
Ma 0 látogató
Ezen a héten 2
Frissítve
14.12.19. 21:31
Publikálva
14.12.19. 21:28
Műlap AZ: 24443
Hozzáadások: 14
Facebook megosztásKüldd el a Műlapot!